Hola... ya se que no es comienzo de semana... pero se me hace que los deje muy abandonados el primer dia y como me encontre con tantas cosas decidi que iba a actualizarles hoy la seccion (de los lunes) pero me van a perdonar despues de esto por que les tengo de todo...
1. Detras del mono araña
Gracias a MTV les traemos la historia detras del "mono araña"
"You`d better hold on tight spider monkey"
Traduccion: "Agarrate fuerte mono araña"
Mientras que obviamente el mono araña no es tan lindo como Kristen Stewart, la linea que ha tomado vida por si misma inspiro a miles de paginas web con remeras, y docenas de otros tributos de parte de los y las fans. Ahora la directora de "Crepusculo" Catherine Hardwicke nos cuenta a las fans las 8 frases que podrian haber remplazado al mono araña:
"Aca hay algunas cosas, como esa linea Hold on tight spider monkey" dijo Catherine a MTV cuando fueron a visitar los lugares donde se llevaron a cabo las sesiones de casting para la pelicula, ella ademas mostro una copia bastante arruinada del guion de Crepusculo y sobre la margen esta escrito "Spider Monkey"
"Esa la escribi justo la noche anterior" Hardwicke recordo la noche en la que Bella (Kristen) sube a la espalda de Edward (Rob) y mientras le echa un ojo a sus poderes juntos vuelan por el bosque "Me desperte en medio de la noche, pense que ellos iban a escalar ese arbol, y no iban a tener nada que decir, que iba a ser solamente una escena en la que se miran a los ojos y nada mas"
Desafortunadamente, como la huelga de guionistas ya habia dado comienzo, la guionista de la saga, Mellisa Rosenberg, ya no estaba disponible para armar un dialogo para esa escena. "Asi que tipe como unas 10 ideas... y pense... umm... podrian decir esto"
En ese momento de la entrevista ella fue a su computadora e imprimio un archivo llamado "Sc. 86pt DIALOGOS ALTERNATIVOS" esta hoja contenia una lista con las 10 posibilidades para esta escena.
"Se lo dia a Rob... toda la lista " dijo ella " Y le dije ¿Cual de estas quieres decir? y el me dijo quiero la de Spider Monkey"
Opcion 1.
Edward: "You are not scared of the height, are you?
Bella. "No that i know of..."
Traduccion:
Edward: No le tienes miedo a las alturas verdad?
Bella: No que yo sepa...
Opcion 2.
Edward: Hold on tight
Bella: Dont worry
Traduccion:
Edward: Agarrate fuerte.
Bella: No te preocupes.
Opcion 3.
Edward: Wrap your legs around me like a spider monkey.
Bella: Done
Traduccion:
Edward: Pon tus piernas a mi alrededor como un mono araña.
Bella: Claro. (o Hecho, depende de quien)
Opcion4.
Edward: Got a god trip? Dont let go
Bella: No chance of that, Buddy
Traduccion:
Edward: Tienes un buen puño, no te sueltes (Esa me parecio un tanto extraña)
Bella: No hay chance para eso (No cuentes con eso) amigo.
Opcion 5.
Edward: Prepare of liftoff
Traduccion:
Edward:Preparate para volar (Elevarte)
Catherine Nos conto que se puso casi euforica cuando Rob escogio la del mono araña "Es una linea divertida" dijo "Gracias a Dios que Rob escogio esa linea"
2. No se mi me estoy exediendoo pero los voy a dejar completicos...
Eso es todo jejeje... y por cierto agrego un detalle: La voz de Kris me encanta igual la de Rob... no se ustedes... y tambien les quiero decir que pueden enviar su fecha de cumple a lauracamihp@gmail.com desde la proxima semana estare actualizando el calendario semanal con cumpleaños de los fans de Colombia y otras cositas...
0 Responses
Publicar un comentario
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)